E la tipa che doppia la narratrice non fa cagare manco per il culo. Riesce a trasmettere quel pizzico di ironia e far assaporare quell'onniscenza velata, tipica del narratore neo-noir di coeniana memoria. Il resto è tutto un problema intrinseco del doppiaggio.
Poi l'originale gli darà sicuramente in culo, però non l'ho sentita, e manco te poser del cazzo. Quindi levati dai coglioni.
Pff... Incredibile, hai criticato la parte del doppiaggio meno fastidiosa. Che testa di cazzo.

Altro che foto della Virtus, avresti dovuto ascoltare tuo padre.