Pagina 1 di 1

Parliamo in lingua italiana usufruendo di costruzioni non necessariamente concise o intelligibili

Inviato: 09/12/2023, 8:19
da Barrett Garage
Saluti all’utenza di questa location digitale nella quale è stato reso possibile l’interazione attraverso parti non locate nelle prossimità dalla parte di società le quali usufruiscono di bonus in cambio di servizi.

Vi spiego come si effettua la traduzione da italiano a costruzioni in lingua italiana non necessariamente concise o intelligibili con seguenti esempi

- ho mangiato un panino al salame
- ho effettuato la consumazione per via orale a solo di sostentamento di prodotto panereccio glutinous con collocato all’interno insaccato di suino a lunga conservazione sotto sale

- sei un fesso
- è importante farti notare a scopo di aumentata consapevolezza che suddetta materia da te riportata non soddisfa le necessarie regole di ingaggio della non fessaggine

Re: Parliamo in lingua italiana usufruendo di costruzioni non necessariamente concise o intelligibili

Inviato: 09/12/2023, 12:54
da Tigermask
- mecojoni
- sono altamente impressionato di cotanta idea nell'esprimere per esteso un concetto altamente riassumibile con frasi brevi e coincise ed anche molto spesso chiarissime.

Re: Parliamo in lingua italiana usufruendo di costruzioni non necessariamente concise o intelligibili

Inviato: 12/12/2023, 17:07
da deadman3:16
- Abbiamo un negozio di ferramenta

- Noi lavoriamo nella meccanica di precisione, tecnologie avanzate al servizio di progettazioni particolari e specifiche. Non so, "harware", "hardware", quelle cose lì.
Cioè, creiamo dei supporti che poi serviranno per progettare grosse situazioni, non so, mecc... Proprio... Strumenti di precisione per una svolta magari futura anche della meccanica.